Archiv der Kategorie: Meer

Trapalhoni in italiano-portunhol. Riflessioni sul Translanguaging in contesto transmigratorio

Sviluppare concetti teorici che permettano di comprendere in maniera adeguata il plurilinguismo è una sfida continua che coinvolge numerose discipline. Il plurilinguismo individuale, una realtà di fatto che nel mondo globalizzato è ormai sotto gli occhi, o meglio nelle orecchie … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Meer | Schreib einen Kommentar

La montagna in … tasca.

Für Freunde der italienischen Berg- und Sprachwelt: Ein Klick auf einen Berg (http://lamontagnaintasca.com/) enthüllt einen literarischen Text über denselben sowie eine Landkarte für virtuelle und tatsächliche Wanderungen…

Veröffentlicht unter Alpen, Berge, Meer | Schreib einen Kommentar

Der goldene Apfel aus Kydonia

6. Ein Blick auf die Kulturgeschichte der Quitte Aus der Sicht des Botanikers ist sie ein eindeutiger Fall. Kulinarisch ist sie heute eher eine Seltenheit und führt neben Äpfeln, Birnen und Orangen ein Schattendasein. Linguistisch, insbesondere etymologisch betrachtet, handelt es … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Berge, Käse und Milch, Meer | Schreib einen Kommentar

NVTRISCO ET EXTING(V)O: Der Salamander Franz’ I. und das Edikt von Villers-Cotterêts – und Emmanuel Macron

Der Salamander … NVTRISCO ET EXTING(V)O (dt. ich nähre (mich davon) und lösche aus): Die lateinisch-italienische Devise von Franz I. taucht zusammen mit dem Feuer – das ikonographisch bisweilen auch als Wasser interpretiert wurde – spuckenden Salamander im Flammenkranz, seinem … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Berge, Meer, Salamander und Schafe | Schreib einen Kommentar

OIMap e le parole migranti

OIMap è uno strumento per visualizzare la distribuzione – e la dinamica – areale degli italianismi, ovvero un mapping tool, attualmente in fase di progettazione. Altri esempi di visualizzazione promettenti sono AdIS, diretto da Th. Krefeld e S. Lücke, e … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Berge, Meer | Schreib einen Kommentar

Mare Nostrum, Mediterraneo, ‚fankaso‘

Premessa «Putenza di gibbiuni» è quanto avrebbe detto, secondo la cosiddetta ‘tradizione orale’, un contadino dell’entroterra siciliano giunto per la prima volta al cospetto del mare. La traduzione italiana, qualcosa come «che enorme gebbia!», non rende altrettanto bene lo stupore … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Meer | Schreib einen Kommentar

Il discorso politico fra variazione linguistica e variazione testuale

13. Premessa “In politica mai dire mai”. Con questa epanadiplosi tanto abusata da poter essere quasi considerata un luogo comune, i personaggi politici sono soliti giustificare i più arditi cambiamenti (o stravolgimenti) di strategie, tattiche, alleanze, accordi più o meno … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Meer | Schreib einen Kommentar

(L’)Hubac (du) Bleu

19. Vorbemerkung: Mikroskopie – Laster oder Askese? Der Untertitel dieses vielleicht etwas unkonventionellen Beitrags ist als eine freundliche Warnung zu verstehen. Der Verfasser weiß sehr wohl, dass nach dem in neuerer Zeit wieder zu größeren Ehren kommenden Hugo Schuchardt Mikroskopie … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Berge, Meer | Schreib einen Kommentar

„Come si fusse la guera di Candia qualche sie ani“

Proklamation mit Testament des Zuane Foscarini Archivio di Stato di Venezia, Duca di Candia, Bandi, busta 17, Register 19 (21. Juni 1665 – 1. Juli 1669) Abschnitte des Eintrags in das Kanzleiregister: 1. Proklamation – Aufforderung, Ansprüche geltend zu machen … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Meer | Schreib einen Kommentar