Zum Inhalt springen
Berge | Montagna

- Wolfgang Dahmen (Jena/Bamberg): Berge – Schafe – Käse in einem multilingualen Umfeld. Betrachtungen zum Sprachatlas der Karpaten
- Konrad Ehlich (Berlin), Europäische Sprachensituationen, europäische Sprachbildung
- Isabel von Ehrlich, Giulia Lombardi, Florian Mehltretter (München), La montagna in... tasca. Eine interaktive Bergkarte der italienischen Literatur
- Sabine Heinemann (Graz), So ein Käse...! Zu Markenschutz und -kommunikation von Parmigiano Reggiano und Pecorino Romano
- Matthias Heinz (Salzburg), OIMap e le parole migranti
- Sara Ingrosso und Teresa Barberio (München), Monaco Italiana. Realtà urbane e digitalizzazione
- Franz Lebsanft (Bonn), (L’)Hubac (du) Bleu
- Luca Melchior (Graz) und Verena Schwägerl-Melchior (Graz), Ein Haufen alter Käse?
- Aurelia Merlan (München), Die Lexeme mit der Bedeutung ‘Käse’ in der Randromania
- Bruno Moretti, Aline Kunz (Bern), Un allievo eccezionale per un professore più che eccezionale
- Angelika Redder (Hamburg), 01042019-redder-brixen/bressanone_3gp. Ein soundscape vom Höhenweg für Thomas
- Elmar Schafroth (Düsseldorf), Korpus- und webbasierte Phraseologie des Italienischen
- Elmar Schenkel, Christian Trepte (Leipzig), Ein Gespräch über Berge und Kultur
- Roberto Sottile (Palermo), Insediamenti pastorali nel contesto urbano. Il caso dei "Mànnari" di Caltavuturo, sulle Madonie
- Felix Tacke (Bonn), Alpenromanische Sommercamps. Ein temporärer 'kommunikativer Raum' als sprachplanerisches Kuriosum